ホーム>ダンマパダ本文【WEB閲覧】>ダンマパダ1巻>第1章
第一 対[句]の章
YAMAKA VAGGA(THE TWIN VERSES)
ダンマパダ_目次(全体_各章)
※↑は、全体目次(この章から離れます)
章内の目次は、↓の灰色のボタン「目次第〇章」
第15偈 チュンダスーカリカ
たいへん残念なことに一度も皆から愛され、喜ばれるということをしなかった・・・その理由は・・・
[偈: Gāthā]
15.
悪
いことをする
人
は、この
世
で
悲
しみ、あの
世
に
悲
しみ、
二
つの
世
において
悲
しむ。
自分
の
汚
れた
行為
を
見
て、その
人
は、
悲
しみ、
かつ
苦
しむ。
[パーリ語: Pali]
Idha socati pecca socati / pāpakārī ubhayattha socati
So socati so vihaññati / disvā kammakiliṭṭhamattano.
[英語: English]
Here he grieves, hereafter he grieves. In both states the evil – doer grieves.
He grieves, he is afflicted , perceiving the impurity of his own deeds.
[因縁物語: Story]
※チュンダ(Cunda)は、長い間豚を殺し続けていた。
まず、生きている豚を柱に縛り、こん棒でなぐり殺し、その豚の口に沸騰したお湯を注ぎ込んで内臓をきれいに洗い、最後に、首を鋭い刃物で切り落とすのである。
この屠殺を五十五年以上も続けて来たチュンダは、たいへん残念なことに一度も皆から愛され、喜ばれるということをしなかった。
いつの日かチュンダは病気となり、
ちょうど殺される豚が死に際に、ヒヒィー、ヒヒィーと悲鳴をあげるように、七日間激しい苦痛を味わいながら死んだ。
そして、死後、彼は地獄の苦しみを受ける世界(Avīci Niraya)に生まれ変わったのである。
(第15偈の因縁物語)
※このページは【ダンマパダ本文】です(関連ページも含む)。
以下のボタンで、他ページに移動できます。