ホーム>ダンマパダ本文【WEB閲覧】>ダンマパダ1巻>第2章
第二 不放逸の章
APPAMĀDA VAGGA(HEEDFULNESS)
ダンマパダ_目次(全体_各章)
※↑は、全体目次(この章から離れます)
章内の目次は、↓の灰色のボタン「目次第〇章」
第25偈 チューラパンタカ
わずか四行の詩を暗記できなくとも、一生懸命すれば・・・
【偈: Gāthā】
25. 奮励
努力
し、(戒
によって)自分
を制
え、
六根
を守
り、智慧
ある人
は、輪廻
の海
に
阿羅漢
果
の[島
](完全
な解脱
)を作
るべきである。[その島
を]煩悩
の激流
が押
し寄
せても、
流
し去
ることはできない。
【パーリ語: Pali】
Uṭṭhānena‘ ppamādena / saṁyamena damena ca
Dipaṁ kayirātha medhāvi / yaṁ ogho nābhikīrati.
【英語: English】
By sustained, effort, earnestness, discipline,
and self – control let the wise man make for himself an island,
which no flood overwhelms.
【因縁物語: Story】
※弟の比丘チューラパンタカ(Cūḷapanthaka)は、もの
覚えが悪く、わずか四行の詩を四ヶ月かかっても暗記できなかった。
兄の比丘マハーパンタカ(Mahāpanthaka)は、弟に「サンガを出て行け」
と追い出した。
翌朝、サンガを去ろうとする弟比丘の目の前に仏陀が現れ
「こんなに朝早くどこへ行くのかね?」
とたずねられた。
弟の気持ちを察している仏陀は、
純白の布地を手渡し「『汚れを持つ布地よ、汚れを持つ布地よ』と言いながら、
擦り続けなさい」と命じた。
弟比丘は仏陀の言われたとおり
「汚れを持つ布地よ、汚れを持つ布地よ」
と言いながら一生懸命擦り続けた。
しばらくすると、美しい純白の布地が、
自分の汗で汚れているのに気づいた比丘チューラパンタカは、
この世の無常を知り、サンガに残って修行を続け、やがて悟りをひらいたのである。
(第25偈の因縁物語)
※このページは【ダンマパダ本文】です(関連ページも含む)。
以下のボタンで、他ページに移動できます。